'La influencia mutua entre lenguas: anglicismos, hispanismos y otros préstamos'
Por: Anna Maria D’Amore
Revista Digital Universitaria (UNAM)
jueves, 29 de noviembre de 2012
miércoles, 21 de noviembre de 2012
Glíglico
(Capítulo 68 de Rayuela, de Julio Cortazar)
Apenas él le amalaba el noema, a ella se le agolpaba el clémiso y caían
en hidromurias, en salvajes ambonios, en sustalos exasperantes. Cada vez
que él procuraba relamar las incopelusas, se enredaba en un grimado
quejumbroso y tenía que envulsionarse de cara al nóvalo, sintiendo cómo
poco a poco las arnillas se espejunaban, se iban apeltronando,
reduplimiendo, hasta quedar tendido como el trimalciato de ergomanina al
que se le han dejado caer unas fílulas de cariaconcia. Y sin embargo
era apenas el principio, porque en un momento dado ella se tordulaba los
hurgalios, consintiendo en que él aproximara suavemente su orfelunios.
Apenas se entreplumaban, algo como un ulucordio los encrestoriaba, los
extrayuxtaba y paramovía, de pronto era el clinón, las esterfurosa
convulcante de las mátricas, la jadehollante embocapluvia del orgumio,
los esproemios del merpasmo en una sobrehumítica agopausa. ¡Evohé!
¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentía balparamar,
perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo
se resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas
gasas, en carinias casi crueles que los ordopenaban hasta el límite de
las gunfias.
lunes, 5 de noviembre de 2012
¿Presidente o Presidenta?
Regla Gramatical
En
español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que al dirigirse al
público NO es necesario ni correcto decir "mexicanos y mexicanas",
"compañeros y compañeras", "hermanos y hermanas", etc.,
como los verbosos Fox y Calderón pusieron de moda y hoy en día otros ignorantes
(tanto políticos, como comunicadores) a nivel nacional por TV continúan con el
error.
Decir ambos géneros es
correcto, SOLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por
ejemplo: "mujeres y hombres", "toros y vacas", "damas
y caballeros", etc.
Ahora viene lo bueno:
Detallito lingüístico ¿Presidente o Presidenta?
Aprendamos bien el
español y de una vez por todas:
NO ESTOY EN CONTRA DEL
GÉNERO FEMENINO, SINO DEL MAL USO DEL LENGUAJE. POR FAVOR, DÉJENSE YA DE
INCULTURA, DESCONOCIMIENTO U OCURRENCIA: ¿Presidente o Presidenta?
En español existen los
participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio
activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar,
es cantante; el de existir, existente; etc.
¿Cuál es el participio
activo del verbo ser?: El participio activo del verbo ser, es "ente".
El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a
la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se
le agrega la terminación 'ente'.
Por lo tanto, a la
persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente
de su género.
Se dice capilla
ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente,
no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice comerciante, no
comercianta. Se dice cliente, no clienta.
Dilma Rousseff, actual
Presidente de Brasil, ha recibido las felicitaciones del Presidente Calderón y
su Gobierno, como "Presidenta electa", no por motivos ideológicos,
sino por ignorancia de la gramática de la lengua española.
Un mal ejemplo sería: La
pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta
independienta de las cantantas y la velaron en la capilla ardienta ahí
existenta..
Que mal suena ahora
Presidenta, ¿no? Es siempre bueno aprender de qué y cómo estamos hablando.
Pasemos el mensaje a todos
nuestros conocidos latinoamericanos, con la esperanza de que llegue a los
polìticos para que esos ignorantes por lo menos hagan buen uso de nuestro
hermoso idioma.
Atentamente,
Vicente Molina.
Licenciado en Castellano y
Literatura
(y no en Castellana y
Literaturo)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)